469 lines
26 KiB
Markdown
469 lines
26 KiB
Markdown
---
|
||
title: "A Short Note on Queen Gaua: A New Last Known Ruler of Dotawo (r. around
|
||
1520-6)?"
|
||
authors: ["adamsimmons.md"]
|
||
abstract: This article
|
||
keywords: ["Gaua", "Portuguese" ,"Ethiopia"]
|
||
---
|
||
|
||
The Nubian Christian kingdom of Dotawo, which was the product of the
|
||
unification between the kingdoms of Makuria and Alwa, is attested in Old
|
||
Nubian sources from the eleventh century to the late fifteenth
|
||
century.[^1] Spanning from Aswan to an unknown distance beyond the
|
||
confluence of the White and Blue Niles, this region had been politically
|
||
Christian since the sixth century. The last *ourou* ("king") of Dotawo
|
||
named in Old Nubian sources is Joel \[II\], who reigned between at least
|
||
1463 and 1483.[^2] His reign is often seen as reflecting the last period
|
||
of the Christian Kingdom of Dotawo before the kingdom witnessed
|
||
increasing strain, and ultimate collapse, following the Funj conquest of
|
||
Soba in 1504 and their establishment along the Nile. How long this
|
||
process took remains open for debate. The next known named ruler in the
|
||
surviving corpus is Ḥasan *walad* Kuškuš, Muslim *mekk* ("king": Funj
|
||
title akin to Arabic *al-malik*) of Dongola in the 1680s, seemingly
|
||
after the disintegration of the Christian kingdom.[^3]
|
||
|
||
This short note wishes to highlight another named ruler, a Queen
|
||
Gaua,[^4] who was first mentioned by the Portuguese historian João de
|
||
Barros in his imperial history entitled the *Terceira Década da Ásia*
|
||
("Third Decade of Asia"), published in 1563. Her reign can be dated to
|
||
encompass the early 1520s as she is said to have sent an embassy to
|
||
Ethiopia as the Portuguese were resident at the Ethiopian court which
|
||
would date this embassy between 1520 and 1526: the dates that the
|
||
Portuguese arrived and left the Ethiopian kingdom. To date, she has
|
||
hitherto been overlooked but she offers a significant anomaly in our
|
||
current understanding of Christian Nubia: Gaua would be the only known
|
||
female ruler to hold power throughout Christian Nubian history. Her
|
||
reign also comes during a period of almost complete source silence, both
|
||
internally and by external observers. Whether Gaua was a ruler of Dotawo
|
||
or of a successor kingdom cannot be explored adequately here. As such,
|
||
it is not the intention of this short note to explore the many questions
|
||
her reign asks in-depth, but, rather, to offer some initial
|
||
interpretations which shall receive greater attention at a later date.
|
||
|
||
Unlike the text of Francisco Álvares, a Portuguese Franciscan who was
|
||
part of the Portuguese embassy to Ethiopia between 1520 and 1526 and who
|
||
related a few comments about a people he called the *Nobiis*, which is
|
||
known in Nubian Studies, the work of João de Barros remains
|
||
overlooked.[^5] Before looking at the text of Barros, here is the most
|
||
significant passage by Álvares for our purposes:
|
||
|
||
> E contra ho norte confinam estes bellomos com una gente que se chamam
|
||
> Nobiis: & estes dizem que foram xp̃aos & regidos por Roma. Ouvi a hum
|
||
> homem Suriano natural de Tripulli de Suria, & se chama Joam de Suria
|
||
> (que andou com nosco tres annos na terra do Preste, & veyo comnosco a
|
||
> Portugal): que fora nesta terra, & que ha nella cento & cincoenta
|
||
> igrejas: & que ainda tem crucifixos & imagemes de Nossa Senhora: &
|
||
> outras imagemes pintadas pollas paredes & tudo velho: & ha gente da
|
||
> terra nam sam christãos, mouros, nem judeus: & que vivem com desejos
|
||
> de serem christãos. Estas igrejas todas estam em fortalezas velhas
|
||
> antigas que ha polla terra: & quantas fortalezas ha tantas igrejas
|
||
> tem. E sendo nos na terra do Preste Joam vieram de aquella terra leis
|
||
> homemes aho mesmo Preste como embaixadores, pedindolhe que lhes
|
||
> mandasse clerigos & frades que hos ensinassem: & elle hos nam quis
|
||
> mandar, & deziam que lhes disera, que elle havia ho seu Abima da terra
|
||
> dos mouros .f. do Patriarca de Alexandria que estava em poder de
|
||
> mouros: como poderia elle dar clerigos & frades, pois outro lhos dava?
|
||
> & assi se tornaram. Dizem que estes antigamente haviam tudo de Roma, &
|
||
> que ha grandes tempos que lhe falleceo hum Bispo que de Roma tinham: &
|
||
> pollas guerras dos mouros, nam poderam haver outro: & assi careceram
|
||
> de toda ha clerecia & de toda sua christandade. Estes confinam com
|
||
> Egipto & dizem haver nesta terra muyto ouro & fino: & jaz esta terra
|
||
> de tromte de çuaquem que he perto do mar roxo: & sam estas senhorias
|
||
> de Nobiis de aquem & dalem Nillo: & dizem que quantas sam has
|
||
> fortalezas, tantos sam hos capitães: nam tem rey senam capitães.[^6]
|
||
>
|
||
> Towards the north, these Bellonos border upon a people who are called
|
||
> Nobiis: and they say that they had \[once\] been Christians and ruled
|
||
> from Rome. I heard from a Syrian man, a native of Tripoli of Syria,
|
||
> who was called John of Syria (he accompanied us for three years in the
|
||
> Prester's country, and came with us to Portugal), that he had been to
|
||
> this country, and that there are a hundred and fifty churches in it,
|
||
> which still contain crucifixes and images of Our Lady, and other
|
||
> images painted on the walls. All are old. And the people of this
|
||
> country are neither Christians, Moors, nor Jews; and that they live in
|
||
> the desire to become Christians. These churches are all in ancient old
|
||
> castles which are \[dotted\] throughout the country; and as many
|
||
> castles there are, so there are as many churches. While we were in the
|
||
> country of Prester John there came six men from that country \[of the
|
||
> Nobiis\] as ambassadors to the Prester himself, begging him to send
|
||
> them priests and friars to teach them. He did not send them; and it
|
||
> was said that he told them that \[Ethiopia\] had the Abun from the
|
||
> country of the Moors, that is to say from the Patriarch of Alexandria,
|
||
> who is under the rule of the Moors; how could he give priests and
|
||
> friars when \[it was the power of\] another to give them. And so \[the
|
||
> ambassadors\] returned. They say that in ancient times these people
|
||
> had everything from Rome, and that it was a very long time ago that a
|
||
> bishop had died, whom they had got from Rome, \[but\] on account of
|
||
> the wars of the Moors they could not get another, and so they lost all
|
||
> their clergy and their Christianity. These \[Nobiis\] border up to
|
||
> Egypt, and they say that they have much fine gold in their country.
|
||
> This country lies in front of Suakin, which is close to the Red Sea.
|
||
> The lordships of the Nobiis are on both sides of the Nile, and they
|
||
> say that as many castles as there are, so \[too are as\] many
|
||
> captains: they have no king, but only captains.
|
||
|
||
Álvares' account was first published in 1540 and, while a second
|
||
printing in Italian in 1550 shows some changes, the content remains
|
||
largely the same in this instance.[^7] Elsewhere in his narrative
|
||
Álvares also highlights the strength of these *Nobiis*, saying that on
|
||
their frontier regions there are four or five hundred cavalry who were
|
||
great warriors, that the kingdom was well supplied, and that only a
|
||
short time ago they killed the son of the Ethiopian Bäḥr Nǝguś ("ruler
|
||
of the sea"), a quasi-independent regional ruler centred in modern
|
||
Eritrea within the dominion of the Ethiopian *Nǝguś* ("king") Lǝbnä
|
||
Dǝngǝl (r. 1508-40), though no great detail about this conflict is
|
||
forthcoming.[^8] Álvares portrays a kingdom which is both simultaneously
|
||
fragmented and apparently in decline, yet militarily strong.
|
||
|
||
The text of João de Barros equally relates the embassy but adds one
|
||
additional key detail to the text of Álvares: Nubia was actually ruled
|
||
by a queen called Gaua. The career of João de Barros (b. 1496-d. 1570)
|
||
had him at the centre of Portuguese imperial affairs throughout his
|
||
life.[^9] Educated at the palace of Dom Manuel I (r.1495-1521), his
|
||
career saw him hold numerous roles: notably having a brief stint as
|
||
captain of São Jorge da Mina (1524-5), becoming treasurer of the Casa da
|
||
Índia (1525-8), and receiving a captaincy which made him a driving force
|
||
behind the Portuguese colonisation of the region of Maranhão in Brazil
|
||
from 1539. Following a stroke, he retired in 1567, returning to
|
||
Portugal, before dying of another stroke in 1570. He wrote numerous
|
||
published and unpublished works. His four-volume history of the
|
||
Portuguese in India, the *Décadas da Ásia* (1552-1615), is the most
|
||
well-known and is a key set of texts for chronicling the history of the
|
||
first two centuries of the Portuguese empire and are remarkably
|
||
well-informed.[^10] Whether the noting of Queen Gaua remained an
|
||
oversight on the part of Álvares or was contained in lost unpublished
|
||
manuscripts remains impossible to know.
|
||
|
||
In a passage in Book Four, Chapter Two of the *Terceira Década* *da
|
||
Ásia* Barros makes note of a Queen of Nubia (*Nobia*), who the
|
||
Ethiopians (*Abasiis*) called Gaua, and who was said to be "not of small
|
||
stature" (*nam de pequeno estádo*)[^11] and had sent an embassy to
|
||
Ethiopia.[^12] Given the two descriptions of a Nubian embassy being sent
|
||
to Ethiopia concerned with the same issue of requiring clerics, it would
|
||
appear that both Álvares and Barros were describing the same event. It
|
||
was likely while treasurer of the Casa da Índia at the heart of the
|
||
Portuguese imperial project that Barros had heard news or viewed
|
||
documents relating to a Queen Gaua of Nubia soon after her embassy had
|
||
arrived in Ethiopia. Nothing else is said of this queen. For example, it
|
||
is not made known how long this Queen Gaua had ruled or would rule. The
|
||
wider passage is about the Queen of Sheba in Ethiopian tradition,
|
||
describing her as a Candace (*kandake*: "queen" or "queen-mother") of
|
||
Meroë before leading on to a passage about Gaua inserted within the
|
||
broader narrative. The section concerning Gaua relates:
|
||
|
||

|
||
|
||
**~~João de Barros. *Terceira Década da Ásia*. Lisbon: Impressa per João Barreira, 1563, fo. 88, Mi,v.~~**
|
||
|
||
|
||
>
|
||
> E ainda que nam seja com nome de Candaçe, sabemos que quásy naquelles
|
||
> confiis que dissemos oje rey na huma molhęr, & nam de pequeno estádo:
|
||
> a qual os mesmos Abasiis chamão Gaua. Nas tęrras de qual,
|
||
> prinçipalmente nas que sam da regiam a que chamámos Nobia, & os
|
||
> Abexiis Nobá, algũus dos nósses que aly foram, viram muytos templos da
|
||
> Christiandáde que aquella tęrra teue: os quáes jaziam aruinados das
|
||
> mãos dis mouros, & em algũas paredes imagenes de sanctos pintádas. E a
|
||
> causa desta destruiçam segundo elles diziam: foy serem desemparádos
|
||
> igreja Romana, por razá do grande numero de mouros que ons tinham
|
||
> çercádo. E sendo os nossos na corte de Pręste Ioam, em companhia de
|
||
> hum embaixador que Diogo López de Sequeira desta vez do porto de
|
||
> Arquico lhe mandou (como logo veremos): esta Gaua raynha daquelles
|
||
> Nobiis, mandou pedir ao mesmo Pręste per seus embaixadores, que lhe
|
||
> mandasse clerigos & frádes pera lhe reformar o seu povo, que com a
|
||
> entráda dos mouros avia muyto tempo que estáva sem doctrina
|
||
> Evangęlica, pom am poderem aver Bispo Romano como já tevęram. Ao que o
|
||
> Pręste respondeo que o nam podia fazer, porque tandem o seu Abuna,
|
||
> debaixo da doctrina do qual estava toda a igreja da Ethiópia: elle os
|
||
> avia do Patriarcha Alexandrino que estáva entre os mouros, & sem
|
||
> recádo do que pediam se tornaram estes embaixadores da Gaua.
|
||
>
|
||
> And even though she is not named Candace, we know that in this region
|
||
> they say that the king today is a woman, and \[she\] is not of small
|
||
> stature: who these Abyssinians call Gaua. These lands are principally
|
||
> those which we call Nubia and the Abyssinians call Noba. Some of our
|
||
> people who went there saw many Christian temples that belonged to the
|
||
> land: they lay in ruins from the hands of the Muslims, and on some
|
||
> walls there were painted images of saints. The cause of their
|
||
> destruction, according to what they said, was that they were abandoned
|
||
> by the Roman Church because they had become surrounded by a large
|
||
> number of Muslims. And to the court of Prester John, in the company of
|
||
> the ambassador who Diogo López de Sequeira had sent to the port of
|
||
> Arkiko (as we will see), this Queen Gaua of the Nubians sent to the
|
||
> same Prester her ambassadors to ask for clerics and friars to be sent
|
||
> to Nubia to reform her people, who, as a result of Muslim incursion,
|
||
> had been without Christian doctrine for a long time so that they could
|
||
> see a Roman bishop as they used to have. The Prester replied that he
|
||
> could not do this, as they had the Abun, whose authority oversaw all
|
||
> of the Ethiopian Church: he had been sent from the Alexandrian
|
||
> Patriarch who was among the Muslims. No more \[information\] was
|
||
> received of what became of these ambassadors of Gaua.
|
||
|
||
While clearly the passage is portraying a Latin discourse onto Nubia
|
||
with the suggestion that they sought Latin Christian priests -- Bishop
|
||
Tivoli was made first Latin Christian Bishop of Dongola in 1330, though
|
||
likely only in name, following a period of increasing relations between
|
||
Nubia and Latin Europe -- it should not be dismissed out of hand.[^13]
|
||
Indeed, the *Noba* (ኖባ) were the Nubians in Ethiopian Gəʿəz texts, as
|
||
can be witnessed in the account of the monk Täklä ʾÄlfa who travelled
|
||
through Dongola in 1596 as a near contemporary example.[^14] The
|
||
fundamental elements of the text, Gaua's name and the act of sending an
|
||
embassy to Ethiopia, need to be taken into consideration and not
|
||
dismissed as purely Latin Christian hearsay and rumours. For instance,
|
||
firstly, it is notable that Gaua could readily be a form of the female
|
||
name Jawe (ⳝⲁⲩⲉ), known in at least one c. tenth-century Old Nubian text
|
||
regarding somebody described as the wife (ⲉⲧ̅ⲧⲟⲩ ⳝⲁⲩⲉ: lit. "his wife
|
||
Jawe") of Ṅešš of Atwa in a colophon of a hymn to the Cross and
|
||
discourse on Christ, when rendered into Portuguese.[^15] While error and
|
||
conflation are often a feature of European texts writing about regions
|
||
of Africa without direct authorial experience, Barros does appear to be
|
||
referencing a Nubian queen rather than combining different pieces of
|
||
information. It should be said that a contemporary female ruler called
|
||
Gaʿəwa is recorded in both Arabic and Gəʿəz sources as leading the
|
||
Sultanate of Säläwa/Mäzäga in Tigray from 1534 (initially as her brother
|
||
the sultan lay dying) until at least 1558. She allied with Aḥmad ibn
|
||
Ibrāhīm al-Ġāzī, the initial leader of a period of Muslim conquest
|
||
within the Kingdom of Ethiopia until the latter was killed in battle by
|
||
Ethiopian forces in 1543, before Gaʿəwa then allied with his
|
||
followers.[^16] Barros certainly would have had ample opportunity to
|
||
learn about this other Gaʿəwa prior to the publication of his *Terceira*
|
||
*Década* in 1563 which could have resulted in a later conflation.
|
||
However, Gaʿəwa is never portrayed as a Christian ruler -- which her
|
||
later nominal association with the tenth-century destruction of the
|
||
pagan Queen Gudit, who also became to be known as Gaʿəwa by some as a
|
||
result, attests -- let alone a ruler who would have wanted Christian
|
||
clerics sent to her kingdom, and it is unknown how much power she held
|
||
in the early 1520s in any case. Moreover, her kingdom was to the east of
|
||
the Kingdom of Ethiopia towards the Red Sea, whereas Barros makes clear
|
||
that he intended the region of the Nile Valley below Egypt in his text.
|
||
It would therefore appear that any similarly in name between the Nubian
|
||
Gaua/Jawe and the Ethiopian Gaʿəwa is purely coincidental and need not
|
||
necessarily result in any uncritical dismissal of the possibility of
|
||
Gaua as a Nubian queen.
|
||
|
||
Despite being the only known female Nubian Christian ruler in the
|
||
surviving corpus, it is unclear how unique, or indeed even unremarkable,
|
||
Gaua's reign may actually have been given the fragmentary nature of our
|
||
knowledge of rulers in general. Indeed, her reign poses questions
|
||
regarding the commonality of the ability of daughters and nieces to be
|
||
able to assume the throne akin to sons and nephews, whether as a sole
|
||
heir or as a rival to a male challenger. Alternatively, she may have
|
||
been acting as regent for a child male *ourou* and not an outright ruler
|
||
after all, yet was still somebody who wielded significant power.[^17] In
|
||
the absence of another illustrative Nubian scenario, a similar
|
||
contemporary example of the latter situation can be found in
|
||
neighbouring Ethiopia where an embassy was sent to Lisbon in 1509 by
|
||
dowager queen Ǝleni, the acting primary regent for her adoptive
|
||
great-grandson Lǝbnä Dǝngǝl who would not become of age to rule
|
||
independently until 1516. She had held significant influence at the
|
||
Ethiopian court since the 1440s: Solomonic Ethiopia only witnessed one
|
||
outright female ruler (Zäwditu, r. 1916-30) in its history between 1270
|
||
and 1974. Secondly, while the request for Latin Christian priests was in
|
||
all likelihood a Portuguese fallacy, requesting aid from its sister
|
||
church in Ethiopia would otherwise make sense for a ruler of Nubia. The
|
||
relationship between the Churches of Nubia and Ethiopia is remarkably
|
||
seldom featured in either internal or external sources beyond noting its
|
||
existence. Nevertheless, these were not two disconnected Christian
|
||
neighbours. Despite this passage, it remains unclear whether Dotawo
|
||
continued to function in the same form into this latter period or had
|
||
morphed into something new.
|
||
|
||
Questions remain regarding the territorial extent of Dotawo after Joel
|
||
\[II\]. Indeed, while it is commonly assumed that the capital at Dongola
|
||
relocated to Daw in 1365, both archaeological and textual evidence is by
|
||
no means conclusive and remains open to the possibility for a new
|
||
narrative: this will surely come to light in future work, but it is not
|
||
for this brief note here to discuss this any further beyond providing a
|
||
few key details for initial consideration. The most southern Ottoman
|
||
permanent presence during this period was established at Sai Island by
|
||
the late sixteenth century -- though they appear to have had increasing
|
||
influence as far south as Hannek -- whereas Funj evidence does not
|
||
suggest any prominent offensive into Nubian territory beyond Soba until
|
||
the second decade of the seventeenth century, leaving a region along the
|
||
Nile, which significantly included Dongola, potentially stretching as
|
||
much as c.170 miles unconquered.[^18] In turn, given this reference to
|
||
Gaua, a picture can be painted which highlights the possibility for the
|
||
continuing functioning of a Christian kingdom centred at Dongola between
|
||
both the Ottomans and the Funj for at least a century after 1504. It is
|
||
also not until this mid-seventeenth-century period where archaeology is
|
||
increasingly dating new urban developments in Dongola.[^19] Such
|
||
developments may potentially speak to a later dating to the eventual
|
||
Funj conquest and subsequent submission of Dongola as a client kingdom
|
||
to the Funj under rulers such as *mekk* Ḥasan *walad* Kuškuš if such
|
||
evidence is to be viewed in this way. The acknowledgement of Gaua now
|
||
poses even more questions for our understanding of sixteenth-century
|
||
Nubia and further adds fuel to the need for a continual re-evaluation of
|
||
this later period of Christian Nubian history prior to the *true* onset
|
||
of the Ottoman and Funj periods.
|
||
|
||
Bibliography
|
||
|
||
Sources
|
||
|
||
Álvares, Francisco. *Verdadeira informaçam das terras do Preste Joãm*.
|
||
Lisbon: Impressa per Luis Rodrigues, 1540.
|
||
|
||
---------. "Viaggio fatto nella Ethiopia per don Francesco Alvarez
|
||
Portoghese." In *Primo volume delle navigationi et viaggi nel qual si
|
||
contiene la descrittione dell'Africa, et del paese del Prete Ianni, con
|
||
varii viaggi, dal mar Rosso a Calicut & infin all'isole Molucche, dove
|
||
nascono le Spetiere et la navigatione attorno il mondo: li nomi de gli
|
||
auttori, et le navigationi, et i viaggi piu particolarmente si mostrano
|
||
nel foglio seguente*, edited by Giovanni Batista Ramusio. Venice:
|
||
Appresso gli Heredi di Lucantonio Giunti, 1550.
|
||
|
||
De Barros, João. *Ásia de Joam de Barros, dos fectos que os Portugueses
|
||
fizeram no descobrimento et conquista dos mares et terras do Oriente*.
|
||
Lisbon: Impressa per Germão Galharde, 1552.
|
||
|
||
---------. *Quarta* *Década da Ásia*, edited by João Baptista Lavanha.
|
||
Madrid: Impressão Real, 1615.
|
||
|
||
---------. *Segunda* *Década da Ásia* (Lisbon: Impressa per Germão
|
||
Galharde, 1553.
|
||
|
||
---------. *Terceira* *Década da Ásia* (Lisbon: Impressa per João
|
||
Barreira, 1563.
|
||
|
||
Faḍl Ḥasan, Yūsuf, *Kitāb al-tạbaqāt fī khusụ̄s ̣al-awliyāʼ wa-al-sạ̄lihị̄n
|
||
wa-al-ʻulamāʼ wa-al-shuʻarāʼ fī al-Sūdān*. Khartoum: University of
|
||
Khartoum Press, 1974).
|
||
|
||
Strabo. *Geography*, edited and translated by Horace L. Jones, 8 vols.
|
||
Cambridge, MA: Harvard University Press, 1917-1932.
|
||
|
||
Studies
|
||
|
||
Boxer, Charles R. *João de Barros: Portuguese Humanist and Historian of
|
||
Asia*. New Delhi: Concept Publishing Company, 1981.
|
||
|
||
Ceccarelli-Morolli, Danilo. "Un interessante brano di un manoscritto
|
||
etiopico del XVI sec. concernente la Nubia." In *Actes de la VIIIe
|
||
Conférence internationale des études nubiennes: Lille, 11-17 septembre
|
||
1994*, 3 vols. Villeneuve-d'Ascq: Université Charles de Gaulle--Lille
|
||
III, 1995-1998: vol. III, pp. 67-72.
|
||
|
||
Coelho, Antonio B. *João de Barros: Vida e obra*. Lisbon: Grupo de
|
||
Trabalho do Ministério da Educação para as Comemorações dos
|
||
Descobrimentos Portueses, 1997.
|
||
|
||
Elzein, Intisar. "Ottoman Archaeology of the Middle Nile Valley in the
|
||
Sudan', in *The Frontiers of the Ottoman World*, edited by Andrew C. S.
|
||
Peacock, pp. 371-383. Oxford: Oxford University Press, 2009.
|
||
|
||
Van Gerven Oei, Vincent. *A Reference Grammar of Old Nubian*. Leuven:
|
||
Peeters, 2021.
|
||
|
||
Van Gerven Oei, Vincent and Alexandros Tsakos. "Apostolic Memoirs in Old
|
||
Nubian." In *Parabiblica Coptica,* edited by Ivan Miroshnikov. Tübingen:
|
||
Mohr Siebeck, forthcoming.
|
||
|
||
Griffith, Francis L. *The Nubian Texts of the Christian Period*. Berlin:
|
||
Akademie der Wissenschaften, 1913.
|
||
|
||
Łajtar, Adam. *A Late Christian Pilgrimage Centre in Nubia: The Evidence
|
||
of Wall Inscriptions in the Upper Church at Banganarti*. Leuven:
|
||
Peeters, 2020.
|
||
|
||
Łajtar, Adam and Giovanni Ruffini. "Qasr Ibrim's Last Land Sale, AD 1463
|
||
(EA 90225)." In *Nubian Voices: Studies in Nubian Christian
|
||
Civilization*, edited by Adam Łajtar and Jacques van der Vliet, pp. 121-131. Warsaw:
|
||
University of Warsaw/Raphael Taubenschlag Foundation, 2011.
|
||
|
||
Levi, Caroline A. *Yodit*. Unpublished PhD Thesis, School of Oriental
|
||
and African Studies, 1992.
|
||
|
||
Obłuski, Artur and Dorota Dzierzbicka, *Old Dongola: Development,
|
||
Heritage, Archaeology: Fieldwork in 2018-2019, vol. 1: Excavations*.
|
||
Leuven: Peeters, 2021.
|
||
|
||
Ruffini, Giovanni. "Newer Light on the Kingdom of Dotawo." In *Qasr
|
||
Ibrim, Between Egypt and Africa: Studies in Cultural Exchange (Nino
|
||
Symposium, Leiden, 11-12 December 2009)*, edited by Jacques van der
|
||
Vliet and Joost Hagen, pp. 179-191. Leuven: Peeters, 2013.
|
||
|
||
Simmons, Adam. *Nubia, Ethiopia, and the Crusading World, 1095-1402*.
|
||
Abingdon: Routledge, 2022.
|
||
|
||
Small, Margaret. *Framing the World: Classical Influences on
|
||
Sixteenth-Century Geographical Thought*. Woodbridge: Boydell and Brewer,
|
||
2020.
|
||
|
||
Werner, Roland. *Das Christentum in Nubien: Geschichte und Gestalt einer
|
||
afrikanischen Kirche*. Münster: LIT Verlag, 2013.
|
||
|
||
[^1]: The circumstances of this unification are still unknown, though it
|
||
would appear to be the result of a political union of both kingdoms
|
||
via marriage, as there is no currently known evidence reflecting
|
||
upheaval or a Makuritan conquest of Alwa. For a brief summary with
|
||
references, see: Van Gerven Oei, *Reference Grammar*, p. 1n2. On
|
||
Dotawo in the sources, see: Ruffini, "Newer Light on the Kingdom of
|
||
Dotawo."
|
||
|
||
[^2]: He is the second Joel known in the corpus but there may have been
|
||
others not yet known. The earlier Joel is recorded as ruling in 1322
|
||
in an as-yet-published new interpretation of an inscription by Adam
|
||
Łajtar: Łajtar, *A Late Christian Pilgrimage Centre in Nubia*, p.
|
||
388. On Joel \[II\], see: Łajtar & Ruffini, "Qasr Ibrim's Last Land
|
||
Sale." The 1483 document found at Gebel Adda is known and currently
|
||
housed at the Egyptian Museum in Cairo but remains unpublished.
|
||
|
||
[^3]: Faḍl Ḥasan, *Kitāb al-tạbaqāt*, pp. 183, 275.
|
||
|
||
[^4]: There are currently no other known female rulers of Dotawo or of
|
||
the earlier kingdoms of Makuria, Alwa, or Nobadia to know for sure
|
||
what indigenous title akin to *ourou* Gaua would have held so
|
||
"queen" is employed here for familiarity and in keeping with the
|
||
Portuguese text.
|
||
|
||
[^5]: For example: Werner, *Das Christentum in Nubien*, pp. 149-50.
|
||
|
||
[^6]: Álvares, *Verdadeira informaçam*, p. 168.
|
||
|
||
[^7]: Álvares, "Viaggio fatto nella Ethiopia per don Francesco Alvarez
|
||
Portoghese", p. 269a.
|
||
|
||
[^8]: Álvares, *Verdadeira informaçam*, p. 30.
|
||
|
||
[^9]: On his life and works, see: Boxer, *João de Barros*; Coelho, *João
|
||
de Barros*.
|
||
|
||
[^10]: *Ásia de Joam de Barros,* *Segunda* *Década da Ásia*, and
|
||
*Terceira* *Década da Ásia* were published in his lifetime, with the
|
||
*Quarta* *Década da Ásia* being posthumously published in an edited
|
||
and reworked form by João Baptista Lavanha.
|
||
|
||
[^11]: It is unclear here whether this is a contemporary description or,
|
||
given it follows a passage about Queen Candaces, was imitating
|
||
Strabo's description of his Queen Candace as being a "masculine
|
||
woman" (ἀνδρική τις γυνὴ: Strabo, *Geography*, 17.1.54). Barros
|
||
certainly knew the text of Strabo and makes reference to it
|
||
elsewhere; see: SMALL, *Framing the World*, p. 68.
|
||
|
||
[^12]: De Barros, *Terceira Década da Ásia*, fo. 88ff.
|
||
|
||
[^13]: On Bishop Tivoli, see: Simmons, *Nubia, Ethiopia, and the
|
||
Crusading World,* p. 132.
|
||
|
||
[^14]: Ceccarelli-Morolli, "Un interessante brano."
|
||
|
||
[^15]: Griffith, *Nubian Texts of the Christian Period*, p. 47. On this
|
||
text, see: Van Gerven Oei & Tsakos, "Apostolic Memoirs in Old
|
||
Nubian."
|
||
|
||
[^16]: Levi, *Yodit*, pp. 104-6.
|
||
|
||
[^17]: There are numerous examples of women who held the title of
|
||
*ngonnen*, or "queen-mother", in the surviving corpus and these
|
||
individuals were influential and active in Nubian politics and
|
||
society. Regrettably, we are not aware of an instance of a similar
|
||
regency scenario prior to Gaua, if, indeed, that was the case, to be
|
||
able to expand on this suggestion any further. The naming of Gaua
|
||
directly would, however, suggest that she wielded great power in any
|
||
case.
|
||
|
||
[^18]: Elzein, "Ottoman Archaeology"; Faḍl Ḥasan, *Kitāb al-tạbaqāt*, p.
|
||
61.
|
||
|
||
[^19]: For example, see the results in: Obłuski & Dzierzbicka, *Old
|
||
Dongola 2018-2019 vol. 1.*
|