Update content/shard/exuberance.md
This commit is contained in:
parent
d7c4298a8a
commit
81cd04eed3
1 changed files with 3 additions and 3 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ title = "Exuberance"
|
|||
glassblowers = ["cristobalsciutto.md"]
|
||||
+++
|
||||
|
||||
In the  from *The Marriage of Heaven and Hell*, William Blake offers us aphoristically: "Exuberance is beauty". It is an ambiguous proverb, gesturing towards indulgence and opulence as damned sins, in contrast to prudence and measuredness. Is Blake exalting decadence, foreshadowing the glimmer of  bejeweled tortoise in the dining room's shadows?
|
||||
In the  from *The Marriage of Heaven and Hell*, William Blake offers us aphoristically: "Exuberance is beauty". It is an ambiguous proverb, gesturing towards indulgence and opulence as damned sins, in contrast to prudence and measuredness. Is Blake exalting decadence, foreshadowing the glimmer of ' bejeweled tortoise in the dining room's shadows?
|
||||
|
||||
> He finally decided on minerals whose reflections vary; for the Compostelle
|
||||
> hyacinth, mahogany red; the beryl, glaucous green; the balas ruby, vinegar
|
||||
|
@ -16,9 +16,9 @@ In the  from *T
|
|||
> pleasure at the resplendencies of the flaming corrollas against the gold
|
||||
> background.
|
||||
|
||||
We must not forget that Des Esseintes grows hungry and forgets of the tortoise, who, under the weight of the jewels collapses dead. It is, after all, a proverb form *hell*. Exuberance is not a naive praising of nature, whose indifference Nietzsche rightly emphasizes early in , and whose baseness echoes in a Werner Herzog's accented English on *Burden of Dreams*.
|
||||
We must not forget that Des Esseintes grows hungry and forgets of the tortoise, who, under the weight of the jewels collapses dead. It is, after all, a proverb form *hell*. Exuberance is not a naive praising of nature, whose indifference Nietzsche rightly emphasizes early in , and whose baseness echoes in a Werner Herzog's accented English on *Burden of Dreams*.
|
||||
|
||||
Nonetheless, there appears to be a redemptive quality to exuberance, an exaltation to not forget the beauty of complexity, often foreshadowed by the pleasant mechanistic order of simple models. Behind the opulence lies an attentive eye for the varieties and hues of the constructed world. It is notable that Georges Bataille chooses the proverb as epigraph for his treatise on political economy, . His work proposes an inversion of the discipline, away from scarcity and measured allocation, towards excess and consumption.
|
||||
Nonetheless, there appears to be a redemptive quality to exuberance, an exaltation to not forget the beauty of complexity, often foreshadowed by the pleasant mechanistic order of simple models. Behind the opulence lies an attentive eye for the varieties and hues of the constructed world. It is notable that Georges Bataille chooses the proverb as epigraph for his treatise on political economy, . His work proposes an inversion of the discipline, away from scarcity and measured allocation, towards excess and consumption.
|
||||
|
||||
> I will begin with a basic fact: The living organism, in a situation
|
||||
> determined by the play of energy on the surface of the globe, ordinarily
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue